Amalie-Seidel-Weg 3/1/703, 1120 Wien
Tel. +43 (0)1 913 1076 | office@texterei.com

Referenzen


Österreichische Post AG


Die Texterei übersetzt laufend für verschiedene Abteilungen der Post, unter anderem Unternehmenskommunikation, Philatelie, Logistik etc. Dazu hat Dagmar Jenner die Website www.post.at (mit Ausnahme des Bereiches "Investor Relations") vom Deutschen ins Englische übersetzt und ist somit äußerst versiert auf dem Gebiet der Postdienstleistungen. Dank ihres IT-Know-how spielt Dagmar Jenner die Fachübersetzungen direkt ins Content Management System der Österreichischen Post ein und sorgt somit für enorm effiziente Abläufe beim Übersetzungsprozess.

IMaGE Performing Arts Promotion GmbH


Zahlreiche Übersetzungen Deutsch-Englisch, Deutsch-Spanisch und Deutsch-Französisch für den Veranstalter der Schönbrunner Schlosskonzerte. Unter anderem die Übersetzung der unten stehenden Website (mit Ausnahme der englischen Fassung) sowie Verkaufsunterlagen, Informationsblätter, Programmhefte, Presseaussendungen. Weiters die Übersetzung des Portals www.classical-europe.com ins Englische sowie die textliche Gestaltung des Cateringservices www.lavera.at

Die Leidenschaft für "ihre" Sprachen überzeugt und bestätigt uns bei jedem neuen Auftrag, dass wir mit Frau Jenner und ihrer TEXTEREI den richtigen Partner gefunden haben. Fachliche Kompetenz, Kundenorientierung und eine schnelle, zuverlässige und pünktliche Auftragserledigung sind hier eine gelebte Firmenphilosophie. Bereichert wird unsere Zusammenarbeit mit der TEXTEREI durch den Menschen Dagmar Jenner. Ihre offene, zuvorkommende und humorvolle Art sind weitere wertvolle Eigenschaften, die uns zu sehr zufriedenen und überzeugten Kunden bei der TEXTEREI gemacht haben.

Mag. Stefan Wisiak, Strategic Marketing & Corporate Communication

STRABAG


Korrektorat (Überprüfung und Korrektur von Rechtschreib- und Grammatikfehlern) von firmeninternen Dokumenten wie z.B. dem Ethik-Kodex und der Compliance-Richtlinie.

Ich kann/werde Sie innerhalb unseres Konzerns gerne weiterempfehlen und bedanke mich für Ihre verlässliche, unkomplizierte und freundliche Zusammenarbeit.

Karoline Moser, Konzernkommunikation

IDpendant


Textgestaltung von White Papers, Broschüren und Datenblättern im Bereich IT-Sicherheit sowie deren Übersetzung ins Englische, Fachgebiet IT. Übersetzung der Firmen-Website ins Englische.

Wir freuen uns über die gelungene Zusammenarbeit mit Frau Jenner. Sie hat sich gut in die oft komplexen technischen Details eingearbeitet und unterstützt uns nunmehr bei einer breiten Palette sprachlicher Belange: Auf Basis unseres Inputs erstellt sie deutsche Texte für Datenblätter, Broschüren etc. und übersetzt diese auch selbst ins Englische. Wir schätzen ihre sprachliche Expertise, ihre Verlässlichkeit und ihre Bereitschaft, sich intensiv mit dem Thema IT-Sicherheit zu beschäftigen.

 

Katja Bull, Marketing Manager

cargo-partner AG


Übersetzungen von Marketingbroschüren, Presseaussendungen, Mitarbeiter- und Kundenzeitschriften vom Deutschen ins Englische im Fachbereich Logistik für dieses österreichische Unternehmen mit Firmensitz in Fischamend.

Anfangs waren wir skeptisch, ob eine professionell angefertigte Übersetzung wirklich so viel besser ist als diejenigen, die von unseren internen Fachexperten angefertigt werden. Bis wir die Probe aufs Exempel machten – das Ergebnis hat uns überzeugt. Mittlerweile übersetzt Dagmar Jenner laufend diverse Texte für cargo-partner ins Englische, unter anderem unsere Kundenzeitschrift, unsere Mitarbeiterzeitschrift, Pressemitteilungen, Broschüren etc.

Monika Hutter, Manager Corporate Communications & Marketing

  Vorwärts