Die Texterei glaubt an Ethik im Geschäftsleben.
Die Texterei ist kein klassisches Übersetzungsbüro.
In der Regel erledige ich, anders als "klassische" Übersetzungsagenturen, die Übersetzungen selbst – falls nicht, arbeite ich mit Kolleginnen zusammen, die ich persönlich kenne und deren Arbeit ich schätze. Besonders gerne kooperiere ich mit meiner kongenialen Geschäftspartnerin und Zwillingsschwester: www.twintranslations.com
Die Texterei ist ehrlich.
Die Texterei verspricht nichts, was sie nicht halten kann. 45 Seiten Vertragsübersetzung in 12 Stunden? Ein Textkonzept für eine internationale Werbekampagne in 30 Minuten? Sorry! Es gibt Dinge, die genauso wenig machbar sind wie in 2 Stunden von Wien nach Las Vegas zu fliegen.
Die Texterei arbeitet nicht für extreme Gruppierungen.
Texte für unappetitliche Aktionen anlässlich des Besuchs eines US-Politikers in Wien? Übersetzungen für Schmähschriften, egal ob links oder rechts des politischen Spektrums? Die Texterei wird niemals die Anliegen extremer Gruppierungen durch ihre Dienstleistungen unterstützen.
Die Texterei setzt sich für ihren Berufsstand ein.
Dagmar Jenner ist stellvertretende Generalsekretärin von UNIVERSITAS Austria, dem Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen. Als PR-Verantwortliche setzt sie sich tatkräftig für eine positivere öffentliche Wahrnehmung von Übersetzerinnen und Dolmetscherinnen ein. Darüber hinaus ist sie Chefredakteurin der Verbandszeitschrift. Alles ehrenamtlich, wohlgemerkt.
